Youth, beauty, and love, wit, gayety and laughter, are the component parts of the delightful picture conjured up by the mere name of Giovanni Boccaccio, the prince of story-tellers for all generations of men. This creator of a real literary epoch was born in Paris, in 1313, (in the eleventh year of Dante's exile), of an Italian father and a French-woman of good family. His father was a merchant of Florence, whither he returned with his son when the child was seven years old. The boy received some education, but was placed in a counting-house when he was only thirteen, and at seventeen he was sent by his father to Naples to enter another commercial establishment. But he disliked commerce, and finally persuaded his father to allow him to study law for two years at the University of Naples, during which period the lively and attractive youth made brisk use of his leisure time in that gay and romantic city, where he made his way into the highest circles of society, and unconsciously gleaned the material for the rich harvest of song and story that came with his later years. At this time he was present at the coronation of the poet Petrarch in the Capitol, and was fired with admiration for the second greatest poet of that day. He chose Petrarch for his model and guide, and in riper manhood became his most intimate friend.
By the time he was twenty-five, Boccaccio had fallen in love with the Lady Maria, a natural daughter of King Robert of Naples, who had caused her to be adopted as a member of the family of the Count d'Aquino, and to be married when very young to a Neapolitan nobleman. Boccaccio first saw her in the Church of San Lorenzo on the morning of Easter eve, in 1338, and their ensuing friendship was no secret to their world. For the entertainment of this youthful beauty he wrote his Filicopo, and the fair Maria is undoubtedly the heroine of several of his stories and poems. His father insisted upon his return to Florence in 1340, and after he had settled in that city he occupied himself seriously with literary work, producing, between the years 1343 and 1355, the Teseide (familiar to English readers as "The Knight's Tale" in Chaucer, modernized by Dryden as "Palamon and Arcite"), Ameto, Amorosa Visione, La Fiammetta, Ninfale Fiesolona, and his most famous work, the Decameron, a collection of stories written, it is said, to amuse Queen Joanna of Naples and her court, during the period when one of the world's greatest plagues swept over Europe in 1348. In these years he rose from the vivid but confused and exaggerated manner of Filocopo to the perfection of polished literary style. The Decameron fully revealed his genius, his ability to weave the tales of all lands and all ages into one harmonious whole; from the confused mass of legends of the Middle Ages, he evolved a world of human interest and dazzling beauty, fixed the kaleidoscopic picture of Italian society, and set it in the richest frame of romance.
While he had the Decameron still in hand, he paused in that great work, with heart full of passionate longing for the lady of his love, far away in Naples, to pour out his very soul in La Fiammetta, the name by which he always called the Lady Maria. Of the real character of this lady, so famous in literature, and her true relations with Boccaccio, little that is certain is known. In several of his poems and in the Decameron he alludes to her as being cold as a marble statue, which no fire can ever warm; and there is no proof, notwithstanding the ardor of Fiammetta as portrayed by her lover—who no doubt wished her to become the reality of his glowing picture—that he ever really received from the charmer whose name was always on his lips anything more than the friendship that was apparent to all the world. But she certainly inspired him in the writing of his best works.
The best critics agree in pronouncing La Fiammetta a marvelous performance. John Addington Symonds says: "It is the first attempt in any literature to portray subjective emotion exterior to the writer; since the days of Virgil and Ovid, nothing had been essayed in this region of mental analysis. The author of this extraordinary work proved himself a profound anatomist of feeling by the subtlety with which he dissected a woman's heart." The story is full of exquisite passages, and it exercised a widespread and lasting influence over all the narrative literature that followed it. It is so rich in material that it furnished the motives of many tales, and the novelists of the sixteenth century availed themselves freely of its suggestions.
After Boccaccio had taken up a permanent residence in Florence, he showed a lively interest in her political affairs, and fulfilled all the duties of a good citizen. In 1350 he was chosen to visit the lords of various towns of Romagna, in order to engage their cooperation in a league against the Visconti family, who, already lords of the great and powerful city of Milan, desired to extend their domains beyond the Apennines. In 1351 Boccaccio had the pleasure of bearing to the poet Petrarch the news of the restoration of his rights of citizenship and of his patrimony, both of which he had lost in the troubles of 1323, and during this visit the two geniuses became friends for life. They delved together into the literature of the ancients, and Boccaccio determined, through the medium of translation, to make the work of the great Greek writers a part of the liberal education of his countrymen. A knowledge of Greek at that time was an exceedingly rare accomplishment, since the serious study of living literatures was only just beginning, and the Greek of Homer had been almost forgotten. Even Petrarch, whose erudition was marvelous, could not read a copy of the Iliad that he possessed. Boccaccio asked permission of the Florentine Government to establish a Greek professorship in the University of Florence, and persuaded a learned Calabrian, Leonzio Pilato, who had a perfect knowledge of ancient Greek, to leave Venice and accept the professorship at Florence, and lodged him in his own house. Together the Calabrian and the author of La Fiammetta and the Decameron made a Latin translation of the Iliad, which Boccaccio transcribed with his own hand. But his literary enthusiasm was not confined to his own work and that of the ancients. His soul was filled with a generous ardor of admiration for Dante; through his efforts the Florentines were awakened to a true sense of the merits of the sublime poet, so long exiled from his native city, and the younger genius succeeded in persuading them to establish a professorship in the University for the sole study of the Divine Comedy, he himself being the first to occupy the chair, and writing a Life of Dante, besides commentaries on the Comedy itself.
Mainly through his intimacy with the spiritual mind of Petrarch, Boccaccio's moral character gradually underwent a change from the reckless freedom and unbridled love of pleasure into which he had easily fallen among his associates in the court life at Naples. He admired the delicacy and high standard of honor of his friend, and became awakened to a sense of man's duty to the world and to himself. During the decade following the year 1365 he occupied himself at his home in Certaldo, near Florence, with various literary labors, often entertaining there the great men of the world.
Petrarch's death occurred in 1374, and Boccaccio survived him but one year, dying on the twenty-first of December, 1375. He was buried in Certaldo, in the Church of San Michele e Giacomo.
That one city should have produced three such men as the great triumvirate of the fourteenth century—Dante, Petrarch, Boccaccio—and that one half-century should have witnessed their successive triumphs, is the greatest glory of Florence, and is one of the most notable facts in the history of genius.
We quote once more from Symonds: "Dante brought the universe into his Divine Comedy. 'But the soul of man, too, is a universe', and of this inner microcosm Petrarch was the poet and genius. It remained for Boccaccio to treat of daily life with an art as distinct and dazzling as theirs. From Dante's Beatrice, through Petrarch's Laura, to Boccaccio's La Fiammetta—from woman as an allegory of the noblest thoughts and purest stirrings of the soul, through woman as the symbol of all beauty worshiped at a distance, to woman as man's lover, kindling and reciprocating the most ardent passion; from mystic, stately periods to Protean prose; from verse built up into cathedral-like dignity, through lyrics light as arabesques and pointed with the steely touch of polished style, to that free form of speech which takes all moods and lends itself alike to low or lofty things—such was the rapid movement of Italian genius within the brief space of fifty years. So quickly did the Renaissance emerge from the Middle Ages; and when the voices of that august trio were silenced in the grave, their echoes ever widened and grew louder through the spacious time to come."
No translation into English of La Fiammetta has been made since Shakespeare's time—when a small edition was published, which is now so rare as to be practically unattainable—until the appearance of the present Scholarly and poetic rendering, which places within the reach of all one of the world's greatest masterpieces of literature.
D.K.R.
Beginneth the Book called Elegy of Madonna Fiammetta, sent by her to Ladies in Love.
When the wretched perceive or feel that their woes arouse compassion, their longing to give vent to their anguish is thereby increased. And so, since, from long usance, the cause of my anguish, instead of growing less, has become greater, the wish has come to me, noble ladies—in whose hearts, mayhap, abides a love more fortunate than mine—to win your pity, if I may, by telling the tale of my sorrows. Nor is it at all my intent that these my words should come to the ears of men. Nay, rather would I, so far as lies in my power, withhold my complaints from them; for, such bitterness has the discovery of the unkindness of one man stirred in me, that, imagining all other men to be like him, methinks I should be a witness of their mocking laughter rather than of their pitying tears. You alone do I entreat to peruse my story, knowing full well that you will feel with me, and that you have a pious concern for others' pangs. Here you will not find Grecian fables adorned with many lies, nor Trojan battles, foul with blood and gore, but amorous sentiments fed with torturing desires. Here will appear before your very eyes the dolorous tears, the impetuous sighs, the heart-breaking words, the stormy thoughts, which have harrowed me with an ever-recurring goad, and have torn away from me sleep and appetite and the pleasant times of old, and my much-loved beauty. When you behold these things, and behold them with the ardent feelings which ladies are wont to have, sure I am that the cheeks of each separately, and of all when brought together, will be bathed in tears, because of those ills which are alone the occasion of my never-ending misery. Do not, I beseech you, refuse me these tears, reflecting that your estate is unstable as well as mine, and that, should it ever come to resemble mine (the which may God forfend!), the tears that others shed for you will be pleasing to you in return. And that the time may pass more rapidly in speaking than in, weeping, I will do my best to fulfil my promise briefly, beginning with that love which was more happy than lasting, so that, by comparing that happiness with my present case, you may learn that I am now more unhappy than any woman ever has been. And afterward I will trace with mournful pen, as best I can, all the agonies which are justly the source of my lamentations. But first, if the prayers of the wretched are heard, if there is in Heaven any Deity whose holy mind can be touched with compassion for me, afflicted as I am, bathed in my own tears, Him I beseech to aid my despondent memory and support my trembling hand in its present task. So may the tortures which I have felt and still feel in my soul become fruitful, and the memory will suggest the words for them, and the hand, more eager than apt for such duty, will write them down.
Wherein the lady describes who she was, and by what signs her misfortunes were foreshadowed, and at what time, and where, and in what manner, and of whom she became enamored, with the description of the ensuing delight.
In the time when the newly-vestured earth appears more lovely than during all the rest of the year came I into the world, begotten of noble parents and born amid the unstinted gifts of benignant fortune. Accursed be the day, to me more hateful than any other, on which I was born! Oh, how far more befitting would it have been had I never been born, or had I been carried from that luckless womb to my grave, or had I possessed a life not longer than that of the teeth sown by Cadmus, or had Atropos cut the thread of my existence at the very hour when it had begun! Then, in earliest childhood would have been entombed the limitless woes that are the melancholy occasion of that which I am writing. But what boots it to complain of this now? I am here, beyond doubt; and it has pleased and even now pleases God that I should be here. Born and reared, then, amid boundless affluence, I learned under a venerable mistress whatever manners and refinements it beseems a demoiselle of high rank to know. And as my person grew and developed with my increasing years, so also grew and developed my beauty. Alas! even while a child, on hearing that beauty acclaimed of many, I gloried therein, and cultivated it by ingenious care and art. And when I had bidden farewell to childhood, and had attained a riper age, I soon discovered that this, my beauty —ill-fated gift for one who desires to live virtuously!—had power to kindle amorous sparks in youths of my own age, and other noble persons as well, being instructed thereupon by nature, and feeling that love can be quickened in young men by beauteous ladies. And by divers looks and actions, the sense of which I did but dimly discern at the time, did these youths endeavor in numberless ways to kindle in my heart the fire wherewith their own hearts glowed—fire that was destined, not to warm, but rather to consume me also in the future more than it ever has burned another woman; and by many of these young men was I sought in marriage with most fervid and passionate entreaty. But after I had chosen among them one who was in every respect congenial to me, this importunate crowd of suitors, being now almost hopeless, ceased to trouble me with their looks and attentions. I, therefore, being satisfied, as was meet, with such a husband, lived most happily, so long as fervid love, lighted by flames hitherto unfelt, found no entrance into my young soul. Alas! I had no wish unsatisfied; nothing that could please me or any other lady ever was denied me, even for a moment. I was the sole delight, the peculiar felicity of a youthful spouse, and, just as he loved me, so did I equally love him. Oh, how much happier should I have been than all other women, if the love for him that was then in my heart had endured!